If you're a Square fan, you already know Ted Woolsey. Maybe not by name, but definitely by the translation work he did for the influential game developer back in the 90s. Despite tight deadlines, Woolsey single-handedly translated such games as Secret of Mana and Final Fantasy IV and VI into English. The guy even fought for a U.S. release of Final Fantasy V on the SNES, which in my book makes him a saint.
Following in the footsteps of yesterday's article about the localization of Etrian Odyssey, SquareHaven.com has posted a wonderfully detailed article about Woolsey's work at Square, which unfortunately came to an end in 1997 when Square changed its focus from Nintendo to Sony. This is worth a read whether you're a Square fan or not, as it gives a rare glimpse into what it's like to bring a game from Japan to the U.S.
Thursday, March 22, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment